Sir Richard F. Burton’s translation of The Kama Sutra remains one of the best English interpretations of this early Indian treatise on politics, social customs, love, and intimacy. Its crisp style set a new standard for Sanskrit translation.
The Kama Sutra stands uniquely as a work of psychology, sociology, Hindu dogma, and sexology. It has been a celebrated classic of Indian literature for 1,700 years and a window for the West into the culture and mysticism of the East.
This Modern Library Paperback Classic reprints the authoritative text of Sir Richard F. Burton’s 1883 translation.
From the Trade Paperback edition.
See more like this in our History eBooks section
Share your thoughts on the The Kama Sutra of Vatsyayana History eBook with others!
|Title of History eBook: The Kama Sutra of Vatsyayana|
|Release Date: 12-18-2007|
|Allowed Countries (hover)|
|Publisher: Random House Publishing Group|
This eBook download is available in the following formats:
|Parent title||The Kama Sutra of...|
|Devices||Samsung Tablet, Apple Ipad & Iphone, Barnes & Noble Nook, Kobo eReader, Aluratek Libre, Iliad, Nokia, Blackberry, Hanlin|
|Note||ePub, short for electronic publication is one of our favorites and should be yours for a couple of reasons. ePub offers reflowable text giving you flexibility to manipulate how the content is presented. Moreover, lots of cool features are now being developed for the reader like advanced video and audio. ePub is now an industry standard, so all of the "non-propreitary" hardware manufacturers are now supporting it.|
The Kama Sutra of Vatsyayana
Chapter OnePart I
The Vatsyayana Sutra
Salutation to Dharma, Artha, and Kama
In the beginning, the Lord of Beings created men and women, and in the form of commandments in one hundred thousand chapters laid down rules for regulating their existence with regard to Dharma, Artha, and Kama. Some of these commandments, namely those which treated of Dharma, were separately written by Swayanshur Manu; those that related to Artha were compiled by Brihaspati; and those that referred to Kama were expounded by Naudi, the follower of Mehadeva, in one thousand chapters.
Now these 'Kama Sutra' (Aphorisms on Love), written by Nundi in one thousand chapters, were reproduced by Shevtaketu, the son of Uddvalaka, in an abbreviated form in five hundred chapters, and this work was again similarly reproduced in an abridged form, in one hundred and fifty chapters, by Babhravya, an inheritant of the Punchala (South of Delhi) country. These one hundred and fifty chapters were then put together under seven heads or parts named severally?
1st. Sadharana (general topics).
2nd. Samprayogika (embraces, etc.).
3rd. Kanya Samprayukteka (union of males and females).
4th. Bharyadhikarika (on one's own wife).
5th. Paradarika (on the wives of other people).
6th. Vaisika (on courtezans).
7th. Aupamishadika (on the arts of seduction, tonic, medicines, etc.).
The sixth part of this last work was separately expounded by Dattaka at the request of the public women of Pataliputra (Patna), and in the same way Charayana explained the first part of it. The remaining parts, viz., th...