Welcome,
New User!
ebook store cart icon Cart (0 items)
Checkout

Cornish, Alison Vernacular Translation in Dante's Italy eBook

Vernacular Translation in Dante's Italy

By:
Imprint: Cambridge University Press

Format: Adobe Encrypted (DRM)

Earn $0.50 - Write a Review »

Share/Save/Bookmark  

 

Our Price

$72.00

Reward Money:

$2.52

buy it

Translation and commentary are often associated with institutions and patronage; but in Italy around the time of Dante, widespread vernacular translation was mostly on the spontaneous initiative of individuals. While Dante is usually the starting point for histories of vernacular translation in Europe, this book demonstrates that The Divine Comedy places itself in opposition to a vast vernacular literature already in circulation among its readers. Alison Cornish explores the anxiety of vernacularization as expressed by translators and contemporary authors, the prevalence of translation in religious experience, the role of scribal mediation, the influence of the Italian reception of French literature on that literature, and how translating into the vernacular became a project of nation-building only after its virtual demise during the Humanist period. Vernacular translation was a phenomenon with which all authors in thirteenth- and fourteenth-century Europe - from Brunetto Latini to Giovanni Boccaccio - had to contend.

Share your thoughts on the Vernacular Translation in Dante's Italy Education eBook with others!

Title of eBook: Vernacular Translation in Dante's Italy
Release Date: 12-31-2010
Publisher: Cambridge University Press

This eBook download is available in the following formats:

Buy This Format

Parent title Vernacular Translation in Dante's Italy
Encrypted (DRM) Yes
SKU 9780511985232
File size 3128
Security n/a
Printing Not allowed
Copying Not allowed
Read aloud No
Sys requirements
Download reader
Devices Samsung Tablet, Apple Ipad & Iphone, Barnes & Noble Nook, Kobo eReader, Aluratek Libre, Iliad, Nokia, Blackberry, Hanlin
NoteExcellent navigation features are available via Adobe such as bookmarks and a quick access table of contents. Text search is easily accessible. An Adobe DRM-protected file is different than a pdf file in that it uses Adobe DRM (Digital Rights Management) technology, which authors and publishers use to protect their content from illegal online distribution and to set certain privileges such as restrictions on copying and printing.

Similar to Vernacular Translation in Dante's Italy

July 23, 2011: I've read A Job From Hell and liked it, so naturally I picked up the second book in the series. This one started where the other stopped but from a different perspective. T...

More »

Bad Company
By K. A. Mitchell

1 Ratings(s)
1 Review(s)
June 28, 2011: 4.5 I just love Mitchell's writing I guess, since while I found the set-up for this story both silly and annoying, I really enjoyed the book. The characters and the relat...

More »

June 28, 2011: This read as a very amateur effort ... sweet story in concept, but the writing is so very poor it was almost painful.

More »

Charmed and Dangerous
By Candace Havens

1 Ratings(s)
1 Review(s)
May 31, 2009: I haven't been able to finish this book and I can usually read anything. First, it's written in diary style and I don't enjoy the abbreviated scenes/entries. Second, it st...

More »